首页 > 百科知识 正文

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)

时间:2023-11-21 03:15:39 阅读:997 作者:春光滿面

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


中华美食的烹饪方式多种多样,想必身为吃货的你对煎、炒、蒸、煮、炸、烤、烧、卤一定不陌生,哪一样没见过,哪一样没尝过。收一收口水,跟着小编一起学一学中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第1张

1.cook v.煮,烹调

这个词泛指烹饪食物,并非某种特殊的烹饪方式,因此适用范围很广。

What would you like me to cook for dinner?

你想我晚餐煮什么?

I’ll cook them a nice Italian meal.

我要给他们煮一顿好吃的意大利餐。

Tip:注意cook这个单词有烹饪这个动作的意思,但是同时它也可以作为一个名词,表示“厨师”,可不要跟加上词缀-er后的cooker(厨具)弄混哦。其实-er和-or这个尾缀不仅仅表示人,还可以表示执行动作的物体。用来执行cook(烹饪)这一动作的除了人就只有厨具啦。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第2张

2. boil v.用开水煮,煮沸

再把食材放入水中煮开是烹饪需要菜肴都必不可少的一道工序,这个工序就叫做“boil”。

You should boil these potatoes for forty-five minutes.

你应该把这些土豆在热水中煮四十五分钟。

The sauce should not boil or the egg yolk will curdle.

调味汁不能煮沸,否则蛋黄会凝结。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第3张

3. fry v.煎;油炸;炒

煎炸炒可谓是中国菜系中用得最多的做法。细心的朋友可能会好奇,如果我想要准确表达煎/炸/炒怎么办?

别急,英语的构词方式是灵活多样的,想一想这三种做法的具体步骤,你就知道怎么办了。

煎东西我们都要用到平底锅(pan),因此,表达“煎”我们可以用pan-fry:

Pan-fry the steak and the egg separately.

分别煎牛排和鸡蛋。

再想想街边卖的炸臭豆腐,眼前有没有出现一个装了很多油的小罐子呢?豆腐深入热油中间,在热油的“深处”,因此可以用deep-fry来表示“炸”。当然,你也可以把deep理解成“程度深”,即,在油中的时间很长。无论用什么方式,能帮助记忆的都是好方法。

Heat up a pan of oil and put the ingredients to deep-fry till golden.

烧热一大锅油,放所有材料炸至金黄色。

炒饭的时候我们要不停翻动(stir)锅铲,因此stir-fry就表达“炒”。你记住了吗?

Add the cauliflower florets, carrots and mushrooms. Stir-fry them for 1 minute.

放入花菜,胡萝卜片,和香菇。翻炒一分钟。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第4张

4. steam v.蒸

除了作动词使用,steam这个单词本身也有名词的形式,表示“蒸汽”。蒸笼中的食物都是靠滚烫的水蒸气慢慢蒸熟的。

The best way to cook many vegetables is to steam them for a few minutes.

烹煮蔬菜最好的方式是蒸几分钟。

Steam is rising from the kettle.

水壶中冒出了水气。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第5张

5. smoke v.烟熏

smoke这个词的原意指的是吸烟。大家对“No Smoking”这个告示牌应该都不陌生,到处可以见到。想一想别人吸烟时的画面,是不是有烟丝从星星点点的火光中升起来呢?用小火点燃木材生烟的样子其实同吸烟很类似。这样结合着记忆,就可以很容易得记住一个单词喽!把这个动词变成过去分词,还可以形容用熏制法制作的菜肴:

I like eating smoked duck.

我喜欢吃熏鸭。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第6张

6. stew v.炖,焖

相信这个烹饪方式大家也经常用吧。洗净一碗猪蹄盛在小盅里,放在炉火上用小火慢炖,这个过程就是stew。同样,把这个词变成过去分词形式也可以形容炖煮出的食材:

My favourite dish is stewed mushrooms stuffed with white fungus.

我最喜欢的菜肴是雪积银钟。

中餐中常用的烹饪方式在英文中应该怎么说(中餐在美国很受欢迎用英文怎么说)-第7张

7. stuff v.填,酿,积

可能有朋友会发现上面的例句中有“mushrooms stuffed with”这样一个表达,这其实就蘑菇中塞了……的意思。stuff有“填塞”的意思,放在烹饪食物这样一个语境下指的就是我们常吃的一种食材夹杂着另一种食材的菜肴。

本内容从网络整理,若侵权,请联系删除。


最火爆的小练习,已有300人打卡,有你吗?↓↓↓

每天一篇英文小对话,你敢不敢每天读一遍,坚持一个月?!


领取英语学习资料:

优秀的你,点击右上角关注我们,转发文章后私信回复:“999”,即可获得【英语学习资料大礼包】,包括:外教发音教学视频、地道口语学习资料、语法大全、英文书籍与视频等。

版权声明:该问答观点仅代表作者本人。如有侵犯您版权权利请告知 cpumjj@hotmail.com,我们将尽快删除相关内容。