首页 > 百科知识 正文

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)

时间:2023-11-21 12:58:58 阅读:865 作者:簪花儿

陪你度过漫长的中二时光,游戏日报比利同学向读者老爷们问好。

时隔十八年,宫崎骏的经典动画电影《千与千寻》终于要在国内上映了。而为了迎合国内的部分观众比如小朋友和老年人,《千与千寻》电影官方也配制了国语版,主要负责配音的是周冬雨、井柏然、彭昱畅等几位明星。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第1张

不久前,《千与千寻》电影官方也放出了《千与千寻》的国语版配音预告片,谁知道这预告片放出之后却遭到大批网友吐槽,一些网友表示:“太出戏了。周冬雨捏着嗓子,井柏然粗声粗气,一点少年气都没有……”也有一些网友发问道:“为什么不请专业配音,要用演员?”

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第2张

甚至还有人直接说:“不喜欢这个千寻的配音,感觉有点毁了。”基本上从《千与千寻》的国语配音预告片放出之后,吐槽的声音就没有停止过,这些吐槽的人的意见基本都是男女主角的声音不符合原动画中的千寻和白龙人设,无法接受这个版本的配音。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第3张

在官方公布千与千寻的国语配音演员阵容的时候,就有很多的人已经吐槽过,说井柏然、周冬雨他们不过是“流量明星”,凭什么要他们来配千与千寻,为什么不请专业的配音演员呢?

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第4张

其实在日本那边,原版的《千与千寻》请的也不是专业的配音演员,因为宫崎骏老爷子本身不喜欢专业配音演员的在配音时的老练和过度的情感渲染。他更喜欢不加修饰的雕琢,更加天然的声音,因此原版《千与千寻》的配音请的也是日本那边的演艺明星和其它领域的人士。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第5张

现在国内的粉丝吐槽,其实更多的是受一种先入为主的情绪影响,单从配音角度来讲,其实井柏然跟周冬雨在《千与千寻》中的表现并不差。从感情倾注到咬字断句,每一个细节都做得非常棒,毕竟虽然两人不是专业配音演员,但他们也都是得过无数奖项的专业演员。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第6张

对于一个专业的演员来说,“台词”是基本功,在电影中要表现人物情感就需要演员有优良的台词功底。有看过湖南卫视《声临其境》节目的小伙伴儿应该知道,真正厉害的演员在配音方面是一点也不输专业配音演员的。但是无论井柏然和周冬雨表现如何,他们的配音也会因为“没有少年感,不符合原人设”等遭到批评。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第7张

其实游戏日报比利同学认为部分喜欢原版《千与千寻》的小伙伴儿大可不用激动,因为国语版配音从一开始制作出来主要就是为了迎合还不会看字幕的小朋友。如果不喜欢大可以在购票时选择原版配音,一个劲儿地喷国语版配音其实没有太多必要。

千与千寻国语版放出(井柏然千与千寻配音)-第8张

不知道大家又是怎么看待《千与千寻》国语配音的呢?大家能够接受井柏然周冬雨这样的明星演员配音动画吗?

版权声明:该问答观点仅代表作者本人。如有侵犯您版权权利请告知 cpumjj@hotmail.com,我们将尽快删除相关内容。