首页 > 编程知识 正文

外国人容易误解的中文(外国人对中国语言的误解)

时间:2023-05-05 09:24:40 阅读:86380 作者:623

很多人说英语的时候,

虽然我总是担心自己的语言有语法问题,

但是,其实native speakers也经常犯语法错误。

01.

You and I v.s. You and me

很多英语学习者因为害怕语法错误而不敢开口,但实际上从小说中说英语的母语者也同样会犯错误。 今天我们来看看:

grammarmistakesthatnativespeakersmake :本机犯的语法错误 )。

我知道英语有宾格和主格:

Subject:主语Object:宾语He:其他(主) Him:其他)宾),但是主语和宾语变成两个人的话,很多人就分不清了。 这个错误国外的孩子们经常犯:

meandconnorwenttothestore.

正确的说法是,主语时:

connorandiconnorandiwenttothestore .制作宾语时:

Connor andme.theygaveticketstoconnorandme .有些人在做宾语的时候故意把You and me说成You and I来表达自己的“高级”。

02.

世卫组织

以下语法问题仍然与主语、宾语有关。

Who (主) Whom )瓶)写信时经常使用。 因为是动作的接受者,所以在这里使用了bing whom。

To whom it may concern…敬启者; 致相关人员 )。

无论是英语学习者还是native speakers都经常出错:

世卫组织有没有? 世卫组织选择? 因为这个人被你爱着/选择着,所以作为动作的接受者,在语法上应该使用whom :

霍姆多友罗沃? Hom DID选择?

另一个常见的错误是从属从句:

heisthepersonwhomcanansweryourquestion.heisthepersonwhocanansweryourquestion.(hecananswerthequestion.) heisthepersonwho actedforadvice.heisthepersonwhomwecontactedforadvice.(wecontactedhim.)讽刺的是,有些人自己说错话也会“纠正”别人

Pretentious:自负,自豪的Ironic:讽刺03。

英雄v .英雄

最后一个本地speakers是一个不知道该用here is还是here are的问题。 经常听到的是以下情况。

Here's a few dollars. Dollars有多个,语法正确的说法如下。

Here are a few dollars .有些语法问题非常普遍,说的人多了,作为表达被接受了。 其实在日常口语中,如果不影响意思的正确性,一些语法错误是无害的。 但是,在书面写作、英语考试中,必须尽量避免哦。

你知道哪个native speakers会犯语法错误吗?

今天有这些语法问题吗?

欢迎大家分享消息。

版权声明:该文观点仅代表作者本人。处理文章:请发送邮件至 三1五14八八95#扣扣.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。