首页 > 编程知识 正文

关于动物的俗语俚语(英语有趣的俚语)

时间:2023-05-03 09:13:31 阅读:87509 作者:3095

我第一次学英语的时候,那个“you're really a lucky dog”一直让我心情不好。 人要是幸运的话就幸运了吧。 为什么还不说girl呢? 老师明明说lucky dog是幸运儿的意思,但在我心里怎么也读不出“幸~运~狗”。

那么,基于动物们的形态、or行为、or文化特色,外国人创造了哪些生动的英语俗语呢? 今天,让我们和害怕孤独的高山一起体验10种动物主题的英语俚语吧。

作为一个人

爱偷人类粮食的“盗贼”老鼠,总是在我们毫无防备的时候盗窃成功。 所以,我们在描述动作非常轻的very quiet时,表现为可以使用as quiet as a mouse。

例如:不站起来,站起来,站起来!

别吵醒他们,像老鼠一样安静!

自由之路

多年前,人类就很羡慕鸟能自由地在天空飞翔。 因此,在表示悠闲、无忧无虑(without any worries and duties )的状态时

可以使用免费AS a bird。

示例: travelingmakesyoufeelasfreeasabird。

愉快的旅行可以让你像鸟一样舒适。

AS WISE AS A OWL

另一种鸟猫头鹰在我们的文化中总是与不祥和凌烈联系在一起,但在西方文化中有聪明的意思。 人表现出聪明的时候,可以使用as wise as an owl。 意思是very smart,very wise (非常聪明,非常明智)

例如,I always listen to that old man,he is as wise as an owl,这是一个很好的例子。

我经常听取那位老人的意见。 因为他像猫头鹰一样睿智。

美国职棒大联盟

蜜蜂在中西文化内涵中是一致的,都是勤劳工作、忙碌奔波的典型。 dqd可以表达为人总是很忙的very busy,也可以使用as busy as a bee。

例句:我的新朋友随时都在,我的新朋友也在。

她没空的时候总是很忙。

作为神龙兽

在西方文化中,鹅是多么愚蠢的象征! 例如,《丑小鸭》的鹅妈妈从来不认为孩子中有“天鹅”。 就像我们东方语很喜欢猪肉,很喜欢嘲笑“蠢猪”一样,鹅也往往是西

方人餐桌上最肥美的一餐。而那句“白毛浮绿水,红掌拨清波”却让中国人对鹅多少保存着一些古老的诗意~英语里,说人愚蠢的时候,就说as silly as a goose.意为very silly(特别蠢)

例句:You are being as silly as a goose.

你真是像个呆头鹅。

AS UGLY AS A TOAD

为了配合这个谚语,特意找了一只浮夸的癞蛤蟆~

在我们亲近自然、重视天、地、人和谐共生的文化历史当中,蟾蜍其实也是一种吉祥动物。只是在一个谚语中遭到了鄙视——对,就是那句“癞蛤蟆想吃天鹅肉”,但是大农场制、颜值控的西方银,只是注意到了癞蛤蟆那“丑陋粗鄙”的外形。所以他们形容人长得丑的时候,就会说as ugly as a toad。

例句:That fat man is as ugly as a toad.

那个大radmz长得像癞蛤蟆一样丑。

AS BLIND AS A BAT

蝙蝠因为谐音“福”字,所以在中国文化里也是比较吉祥的——

我国青铜器纹饰中就有一种“蝠纹”。

而看到蝙蝠直冲冲撞大树的西方银,这次又非常直接地说“as blind as a bat”.不过讲真,蝙蝠依靠超声波来辨别障碍物,对我们依靠视觉行走世界的人来说,

眼睛真好像是“白长了”~嘲讽别人眼神不好,或者视力不好受挖苦,也是这一句哦~

例句:Without glasses,

she is as blind as a bat.

不戴眼镜的她,简直就跟看不见的蝙蝠一样。

金山词霸的解释是“有眼无珠”,简直更狠一步~

AS STUBBORN AS A MULE

中西方文化中难得的、非常一致的“倔驴”,说一个人非常倔强固执stubborn的时候,就可以说as stubborn as a mule.

例句:I can't convince you to anything,you're as stubborn as a mule.

我不能在任何事情上说服你,你这倔脾气真令人无语。

AS RED AS A LOBSTER

说一个人晒得发红,生气发红等等那种肤色变化滴时候,就可以说“as red as a lobster”.画面感多强烈——你红得像只龙虾!

例句:Whenever he gets mad,he becomes as red as a lobster.

每当他发疯发狂的时候,他就变得像只发红的龙虾。

AS MAD AS A HORNET

注意,这里的黄蜂可不是汽车总动员中的大黄蜂哦~

这只黄蜂到底有多抓狂?看看图片黄蜂那尖利的尾刺就知道了~说一个人暴跳如雷、怒不可遏时,就可以说“as mad as a hornet”~

例句:If you are really angry,you might say you are mad as a hornet.

如果你真的很生气,你可以说自己愤怒得像只大黄蜂。

摘自 网络

如有侵权 请与我们联系

版权声明:该文观点仅代表作者本人。处理文章:请发送邮件至 三1五14八八95#扣扣.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。