首页 > 编程知识 正文

latex中文模板如何变为英文,latex英文模板

时间:2023-05-04 11:19:02 阅读:9304 作者:3067

在latex上写英语论文时,可能会遇到连字符在不能断开的地方断开的问题。 由于英语单词的长度不同,latex排版有时会将掉在行尾的单词从中分离出来,保留在当前行中,以短横线(-)即Hyphenation结尾,剩下的部分则新建一行,使整篇论文看起来更优美。

在英语文章的排版中,hyphenation很重要。 特别是行尾的单词很长的情况下,如果不连字符就把单词全部放在当前行上,就会压坏,如果新做一行,就会显得松散。 因为中文文章没有这个问题,所以我平时也没有注意到。 至于每个单词具体应该怎么切字,还不完全清楚,似乎也没有明确的规则。 另外,关于美式英语,英国英语也不一样。 但是,有多种方法可以简单地考虑单词分隔符,如是否引起歧义、是否与单词读音匹配、是否是前/后缀等。

latex使用处理断字的算法自动查找断字的位置。 此外,latex还会调整单词的间距,使文章不紧密匹配。 在大多数情况下,这些算法运行良好。 但是,由于连字算法基于某些规则处理单词的连字,而不是人工预先编写的词典,因此仍然存在问题。 不能断的地方断了,断的地方太多了之类的。 在latex中,可以通过调整参数和指定断字来解决这些问题。

hyphen penalty=5000tolerance=1000可以将这两个参数的调整添加到tex文件中。 hyphenpenalty的含义很明显,该值越大,连字符的出现越少。 tolerance越大,换行越少。 也就是说,latex会在当前行中保留要换行并放在下一行中的单词。 调整这两个值可以得到不同的排版,有可能解决断字过多的问题。

如果断开位置错误,也可以手动指定应该如何断开单词。

(hyphenation(hy-phen-a-tion ) )此命令告诉latex,hyphenation只能从有短水平线(-)的地方断开。

版权声明:该文观点仅代表作者本人。处理文章:请发送邮件至 三1五14八八95#扣扣.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。