首页 > 百科知识 正文

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站

时间:2024-02-03 14:00:01 阅读:718 作者:伤感往事

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第1张

前两篇分享的日语学习线上资源,比较适合已经学习日文一段时间的人使用,今天跟大家介绍这个超简易的入门款日语学习线上资源是初学者也能愉快学习的好东西!(如果你还没看过前两篇,或是日文还在打基础阶段,建议你先存挡备查,以后一定用得到:[面白日本] 免费的学日文线上资源(一)东京大学的伴读王子「铃木君」、[面白日本] 免费的学日文线上资源(二)日文网站汉字不会念?免安装「平假名透视眼镜」一秒解决!)

--

所有你不知道的日文免费线上资源,神奇裘莉告诉你!

立刻帮「神奇裘莉」粉丝团按赞并加入抢先看!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW

--

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第2张

上图是接下来我要介绍的网站:「アニメ・マンガの日本语」的 global homepage。

网址请点击这个连结~http://anime-manga.jp

右边有五国语言供选择。因为是比较初级的教材,而且是针对外国人使用者设计的网站,所以他没有「日本语」的选项。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第3张

这个部分有点为难的是选了中文的话......要忍受全部都是简体中文的介面!

对像我一样觉得正体中文万万岁的人来说,真是地狱。

如果你英文还不错,我倒认为选英文版也是不错的。(还可以顺便练英文!)

不过以下我们还是以中文介面进行介绍。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第4张

里面共有分成四个大类:「角色表达」、「各场景表达」、「用语智力竞猜」、「汉字游戏」四个项目。

因为资源太丰富了,所以今天我要讲的只有角色表达的部分。其他的你如果有空可以试着用,不过我之后还是会撰文解释用法,并且在里面说明网站上没讲到,但对日语学习者来说很重要的常识及日语概念~所以还是请大家持续锁定面白日本囉!

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第5张

「角色表达」的设计,是为了让学生迅速上手日语里的「语言措辞需和身份地位相称」的概念。

网站虽然有提供使用方法,不过我觉得那种东西应该没人看,所以我还是跟大家简单介绍一下怎么使用......点击中间的「角色辞典」进入是最快的方式。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第6张

接着可以选择角色,由于日文是一种很有趣的语言,依照不同身份地位、对话时机长和,使用日文的人在措辞、表达、语体上,都截然不同,所以每个角色使用的日语也大相迳庭。

选择「大小姐」来试试看吧!

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第7张

网站整理了「大小姐」角色的常用「单句短语」、「语法及表达」、「称呼」等等,通通可以在列表上看见。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第8张

点选角色说明的话,还会介绍「大小姐」这个角色为什么会有某些语言特征。说明颇浅显易懂,推荐大家都看看!

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第9张

如果点选某个短语,就会进入单独示范页面......里面不只有日中对照,还有使用时机的解说。网站最酷的一点是他的发音超有戏!

以我选的这个「ごきげんよう」来说,「ごきげんよう」的中文翻译有时候会翻成「您贵安」,是上流社会的日常生活问候,但是老百姓用会超奇怪!

而他的录音就真的找一个配音员用大小姐的角色来说这句话! 真的很推荐大家专程点进来听听看。听一次就能完全了解「上流社会的『大小姐气息』原来是这么回事」。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第10张

点选称谓则可以看到「作为大小姐的人要如何称呼其他人」。分成第一人称、第二人称、第三人称等等。

日本人的称谓跟我们一样,百百种。同样的「妈妈」,在中文里有「母亲」、「家慈」、「娘」、「娘亲」、「妈」、「老妈」等等,在日文里也是一样,叫法依照家庭的身份地位不同而有不同。

大小姐的家庭里会是「お母様」硬要翻成中文大概是「母亲大人」的味道吧。

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第11张

但是同样的「妈妈」,如果换成「流氓」角色,则会变成「おふくろ」,也就是中文的「老妈」的概念。

很有趣吧?

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第12张

网站还设计了测验题让大家考验自己。这个测验在一开始尝试的时候可能不会觉得太容易,不过却是学习日语非常重要的一个课题。

在日本的文化之中,一个人使用的语言几乎等于其身份标记。即便是初次见面的人,只要观察对方的用词跟语体,就能大致上认识这个人的成长背景、家庭环境。

建议大家学过角色身份别的日语之后,再看日剧或漫画(当然得看原文的)。像《麻辣教师 GTO》之类跨越原本流氓角色进入校园的故事时,对于鬼塚英吉为什么在校园之中总是一开口就惹到人的傢伙、始终无法融入这件事,就能豁然开朗。

很多人通过动漫或日剧开始喜欢日本文化,并且开始学习日语,但是看了很久,还是停留在看「中文版」的阶段,这是非常可惜的事情。

翻译毕竟是经过他人之手,绝对无法完全表达原着。「牧野杉菜」被翻成「董杉菜」或是「Rhett Butler」变成「白瑞德」这类的问题姑且不说,比如上面的「母亲大人」跟「老妈」,在中文里面可能翻成「母亲」、「老妈」,在语言的感受上就已经差了一截。另外像是另一个例子的「您贵安」,很多时候也仅只是翻成「您好」,以符合中文的使用习惯。

玩一下今天介绍的「角色表达」,认识一下日文的细緻吧!当你学过这个,再回去看日文作品时,相信会有全然不同的感受喔!

至于其他的部分,就留待下次介绍啦!

神奇裘莉@瘾科技

--

[瘾科技猜你想买]

--

更多面白日本带你探索日本:

免费的学日文线上资源,一个学日语的小网站-第13张

以前总觉得处理相片是件很复杂繁琐的事情,上了课才知道,原来也没有想像中困难!| 数位暗房超简单 (基础篇)

版权声明:该问答观点仅代表作者本人。如有侵犯您版权权利请告知 cpumjj@hotmail.com,我们将尽快删除相关内容。