首页 > 编程知识 正文

我不了解你(对你不了解)

时间:2023-05-05 08:34:34 阅读:102859 作者:4429

原文刊登于《Scientific American》 (2018.05.15)

原文赏析

5.我们经常认为自己在某些事情上比自己做得更好。

正如研究人员所强调的,他们的工作突出了自我感知的一个普遍特征。我们每个人都倾向于忽视自己的认知缺陷。根据伦敦大学学院的心理学家阿德里安弗林汉姆的说法,感知智商和实际智商之间的统计相关性平均只有0.16——说得好听点,这是一个相当糟糕的表现。相比之下,身高与性别的相关系数约为0.7。

那么,为什么潜在性能和实际性能之间的差距越来越大呢?难道我们都不想对自己进行客观的评估吗?这肯定会让我们省下很多白费力气,也许还会让我们免于一些尴尬。答案似乎是自尊的过度膨胀有一定的好处。另一方面,患有抑郁症的人在自我评估时倾向于残酷现实。一个修饰过的自我形象,似乎能帮助我们度过日常生活的起起落落。

6.自暴自弃的人经历挫折的频率更高。

虽然我们同时代的人大多对自己的诚实或聪明抱有过于积极的看法,但有些人却遭受着相反的扭曲,他们贬低自己和自己的努力。童年时期的Experiencing蔑视和贬低,常常与暴力和虐待联系在一起,会引发这种消极情绪——反过来,这又会限制人们所能取得的成就,导致不信任、绝望甚至自杀的想法。

单词实记

突出显示亮点,强调

认知的认知的

缺乏缺陷

统计的统计的,数理的

>mildly 温和的

chasm 缝隙,距离

realistically 实际地

spare 省去

embarrassment 尴尬

moderate 温和的,中度的

inflation 膨胀

self-esteem 自尊

afflict 影响

brutally 残忍、苛刻地

contemporary 同代人

belittle 贬低,小看

contempt 鄙视

negativity 负面情绪

suicidal 自杀的

熟词僻义

gaping gape本意是张大嘴,此处gaping表示“吓人的,惊人的”;

weather 常见意思是天气,此处指“经历,渡过”;

embellish 装饰,此处意思是“美化”;

harbor 本意是港口,停泊;此处意思是“有某种思想”;

trigger 本意是扳机,作动词意为“触发”;

难句剖析

1.According to psychologist Adrian Furnham of University College London, the statistical correlation between perceived and actual IQ is, on average, only 0.16—a pretty poor showing, to put it mildly.

此句话主干是“the statistical correlation is only 0.16”;前面的according to做状语,中间的“between …”为定语,“on average”是插入语。破折号后为同位语,指的是0.16是一个很小的数字,最后的“to put it mildly”作让步状语,意思是“即便温和地说,这个数字也太小了”。

2.Although most of our contemporaries harbor excessively positive views of their honesty or intelligence, some people suffer from the opposite distortion: they belittle themselves and their efforts.

此句前半句是although引导的让步状语从句,后面的主句是“some people suffer from the opposite distortion”。

全文翻译

5. 我们时常自视过高

研究者强调,其研究证实了自我意识的通病:我们往往都会忽视自己的认知缺陷。伦敦大学的心理学家Adrian Furnham指出,自我感觉的智商与真实智商数字之间的关联度只有0.16——可以说是很低的数字了。相比而言,身高与性别的关联度为0.7。

想象与真实表现间的差距为何如此之大?我们不都想要真实地认识自己吗?这样的话,我们会省去很多徒劳之举,也会避免尴尬。答案也许在于适度的自我膨胀有一定的好处。另一方面,抑郁的人往往在自我评价非常苛刻,极度现实。美化了的自我形象貌似可以帮助我们渡过生活中的起起落落。

6. 自卑的人更容易经历挫折

尽管我们大部分同龄人都会高估自己的诚实程度与聪明程度,还有一些人会犯相反的错误,并深受其苦:他们轻贱自己,贬低自己的努力。这种负面情绪原因,可能是童年受到贬低与歧视,通常还伴有暴力与虐待。这反过来会限制他们所能取得的成就,产生猜忌、绝望,甚至轻生的念头。

作业解答

1.Frequently, stepping out of oneself in this way and simply observing what the mind does fosters clarity.

本句其实是一个简单句,只不过主语比较复杂,是并列的两个动名词“stepping out of oneself”与“observing what the mind does”;“ what the mind does”做的是observing的宾语从句。后面的does与fosters都是谓语动词,但分属不同的句子。Does在从句中,而fosters是整个句子的主语。

版权声明:该文观点仅代表作者本人。处理文章:请发送邮件至 三1五14八八95#扣扣.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。